Saturday, July 31, 2010
Find the right course for you!

Categories


Archives


Meta:


EL AUTOPRENDIZAJE PARA UN NUEVO IDIOMA

November 28th, 2007 by baker

Cuando se trata de aprender una lengua extranjera, la mayoría de personas –por no decir todas- siempre elige estudiar en un centro de idiomas. Actualmente hay muchos de ellos en cualquier ciudad donde te encuentres, puedes acceder a conocer más de la lengua inglesa, francesa o japonesa, todo depende del gusto de cada persona y de los objetivos que tenga en vista del aprendizaje de una nueva lengua.

Pero, existe una minoría que no acude a las escuelas de idiomas, dicen que “ahí sólo roban tu dinero y, por lo tanto, la mejor decisión es aprender uno solo, uno mismo tiene que buscar la información necesaria, practicar de cualquier forma y lograr en el menor tiempo posible ser un experto en un segundo idioma”. Aunque son pocas las veces que apreciamos este ejemplo, sí existen personas que lo cumplen.

Son aquellos a los que se les denomina autodidactas, es decir, personas que aprender por sí mismas, sin la ayuda de nadie y, a través de las actividades que realizan buscan concretar ese aprendizaje con una correcta pronunciación, lectura y escritura. Aunque pareciera una idea descabellada, de verdad existen personas a las que no les importa para nada conseguir un certificado de estudios de idiomas u otro documento.

Para ellos es suficiente la experiencia que viven diariamente con el fin de ser parte de un nuevo idioma. Estas personas buscan la información que necesitan por ellas mismas, para ello tienen que recurrir a bibliotecas, librerías o instituciones educativas que también prestan libros sobre idiomas. Aunque conseguir estos libros no es nada fácil, es más grave cuando necesariamente tienes que comprarlos.

Pero, con tal de cumplir con su aprendizaje, a ellos no les importa el gasto que hacen, aunque con ese dinero muchos opinan que es suficiente para matricularse en un centro de idiomas y no tener que recorrer las calles en busca de información. Si un autodidacta en el inglés conoce a otro, entonces será la ocasión perfecta para aprender juntos sobre lo que están estudiando. Claro, siempre existen algunas inquietudes que lógicamente no pueden ser respondidas por la falta de una persona de experiencia.

Una de las actividades que más prefieren es viajar, principalmente si es a un lugar donde tienen otra lengua natal. Durante un viaje puedes conocer a muchas personas, de diferentes lugares y nuevas culturas. Mejor aún si visitas una ciudad totalmente turística, es la oportunidad perfecta para relacionarte con personas que hablan el mismo idioma que estudias y, eso es lo que hacen los autodidactas.

A través de la diversión buscan a conocer personas con las que puedan entablar más que el saludo, lo que esperan es conversar, conocer y aprender. La principal dificultad en el autoaprendizaje es que no tienes a una persona que te guíe, pero, para eso puedes acudir a foros, grupos de noticias u organizaciones que tratan el tema pero no con una conversación directa, sino a través de otros medios.

Por el contrario, permite que la persona sea más independiente y vaya más allá de lo que le muestran. Forma una autodisciplina para reforzar la personalidad de cada uno.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

EVALUACIONES OBLIGATORIAS AL ESTUDIAR MÁS DE UN IDIOMA

November 23rd, 2007 by baker

Si uno se prepara adecuadamente en cursos de idiomas, es decir, no sólo en inglés que en la actualidad es la lengua más importante, entonces, siempre existe la posibilidad de tener evaluaciones más exigidas en comparación a una persona que sólo ha estudiado un idioma. Estas evaluaciones en su mayoría se realizan al postular a un trabajo, ya no es suficiente con evaluar tu desempeño laboral.

En principio, es necesario certificar los estudios de idiomas que llevaste. Por ello, siempre hay que hacer lo posible para terminar con los cursos, puede ser que estemos en los ciclos finales, ya casi tenemos todos los conocimientos sobre el tema, pero por diversas circunstancias no terminamos el curso, entonces, lógicamente que tampoco podremos conseguir un certificado de estudios.

Si de esa manera decides postular a un puesto de trabajo, las probabilidades de que te acepten sin certificado son mínimas. Por ello, el primer paso es adquirir el documento correspondiente en el menor tiempo posible. Si se consigue de forma positiva, entonces, las empresas siguen en la búsqueda de su personal y, de todas formas siguen las evaluaciones de idiomas.

Actualmente, las relaciones empresariales con países del exterior son necesarias en cualquier contexto. Ahora, el mercado no sólo se centra en Estados Unidos, sino en los países también desarrollados de Europa o Asia. Por eso es necesario buscar a profesionales debidamente capacitados para relacionarse con personas de otros continentes. Y, dentro de esa capacitación, los idiomas cumplen una gran labor.

En ocasiones se prefiere realizar una evaluación por cada idioma o sino todo en conjunto. Lo que sí no cambia es que en cualquiera de los dos casos, siempre hay un examen escrito y una entrevista con la persona encargada de la selección. Esta última evaluación es para apreciar si la pronunciación es fluida como realmente se quiere. Asimismo, evaluar la capacidad y rapidez de diálogo con los demás.

En las entrevistas sobre idiomas, la empresa quiere conocer de qué forma has llevado tu desempeño académico. Es decir, saber sobre tus calificaciones, cuál fue tu promedio ponderado al final de la carrera profesional, cómo fue tu relación con los profesores o amigos, si conseguiste algún beneficio laboral etc. Diversos detalles que les sirven para comparar con el desempeño en los cursos de idiomas.

También las empresas desean conocer las actividades ajenas al estudio y el trabajo que realiza el postulante. Quizá el interés por algún deporte o clases de danza, aquellos pasatiempos que en algún momento pueden influir en el rendimiento de la persona. En caso de que no sea el primer trabajo, es importante conocer qué opinión tuvo el último jefe sobre tu desempeño. Es básico que la empresa conozca las apreciaciones de otros.

Personas que no tienen nada que ver con la empresa, pero que pueden ser de gran ayuda. Asimismo, el postulante tiene que dar a conocer sus planes próximos y que estén relacionados con la empresa. Qué espera de ese puesto de trabajo y cómo sería su desempeño. Lo que nunca debe cambiar es la seguridad y convicción en cada una de las respuestas, son dos aspectos realmente importantes.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

APRENDIENDO INGLÉS A PESAR DE LAS OCUPACIONES DIARIAS

November 20th, 2007 by baker

En la actualidad, a los profesionales les es necesario y urgente llevar un curso de idioma extranjero. La competitividad y el mundo globalizado que vivimos exigen que los trabajadores de hoy en día se capaciten en los diferentes ámbitos del estudio. Uno de esos ámbitos le corresponde a los idiomas, aunque son muchos, la preferencia siempre se la lleva el inglés.

No hay ningún centro de enseñanza de idiomas que no brinde clases de inglés. Es el idioma más pedido y el más importante en los últimos años. En cualquier ciudad podemos acceder a una escuela de idioma extranjero. Pero, el problema principal de los profesionales consiste en el horario. El trabajo casi les ocupa todo el día y en el resto de su tiempo deben de cumplir con las responsabilidades del hogar.

Es por ello que cuando deciden estudiar inglés, necesariamente tienen que ajustar sus horarios. El itinerario que tienen los mantiene ocupados prácticamente todos los días de la semana y por ello, los sábados y domingos son los días perfectos para descansar. Pero, ahora, los profesionales ya no tienen que preocuparse por el horario, no es necesario que el estudio de inglés sea a tiempo completo.

Para aprender un nuevo idioma debes de escoger una buena escuela y además, organizar tu horario, dando prioridad a las responsabilidades más importantes. No importa cuan ocupado te encuentres durante la mayor parte del día, una buena solución es recibir clases cortas de idiomas. Puedes recibirlas personalizadas o acudiendo a una escuela de idiomas. Depende de las horas libres que tengas.

También puedes hacerlo a través de las clases on line, te tomará a lo máximo una hora. Es mejor estudiar todos los días por unos cuantos minutos, que hacerlo sólo un día a la semana. Otra decisión es elegir una escuela de idiomas que te permita tener un horario flexible. Es decir, a donde puedas acudir en tus horas libres y en las que las clases comiencen a diferentes horas. Así tienen más opciones.

Cuando nos proponemos a estudiar inglés, una buena medida consiste en tener una persona que nos ayude en las clases. Para aprender de un nuevo idioma, la práctica es uno de los temas esenciales. Por ello, si el tiempo no es suficiente para las clases, entonces, un compañero de estudio se puede convertir en la mejor fuente de aprendizaje. Conversaciones en inglés durante las horas libres es la mejor forma de compañerismo.

Aunque lo ideal sería conversar con un inglés, eso prácticamente es imposible, por ello, los compañeros de clases son la mejor ayuda para mejorar el nivel del inglés. El único acuerdo es conversar solamente en esa lengua, no utilizar el idioma natal, aunque parezca difícil, es un acuerdo que siempre debe de cumplirse. Asimismo, es importante no descuidar las tareas del curso de inglés.

Es mejor cuando diariamente aplicamos lo que hemos aprendido, de esa manera nos familiarizamos más con la enseñanza y no olvidamos lo nuevo de cada clase. A pesar de que el horario de los profesionales sea muy ajustado, existen diversas opciones para que el aprendizaje del inglés finalmente se consiga.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

CUANDO EL DICCIONARIO SE CONVIERTE EN EL MEJOR ALIADO

November 14th, 2007 by baker

Cuando nos disponemos a estudiar –cualquier curso en general- una de las dificultades que siempre encontramos está relacionada con el significado de las palabras. Más aún cuando es nuestra primera clase y, por lo tanto, jamás habíamos escuchado los términos que en esos momentos nos mencionan. En diferentes cursos se pueden utilizar palabras similares, pero cada una de ellas tiene su propio significado.

Por ello, lo que siempre recomendaban nuestros profesores, era hacer uso del diccionario. Este libro debía acompañarnos todos los días, a todas las clases y durante todas las horas que estábamos en el colegio. El diccionario, muchas veces, nos permitía dar solución a diversas situaciones y aunque al inicio no le tomábamos importancia, poco a poco se fue convirtiendo en nuestro mejor aliado.

En un principio pensamos que el diccionario era el libro más aburrido que pueda existir. Y, es que en realidad, su tamaño, grosor y número de páginas, eran las características suficientes para darnos cuenta de que no era un libro de cuentos o uno de historia. Aunque había los diccionarios de tamaño mediano y pequeño, ideales para llevar al colegio, no podemos olvidar los tomos que sólo tenían palabras de una sola letra.

Es decir, nuestra biblioteca tenía más de 25 tomos y, todos ellos correspondían únicamente a los diccionarios. A pesar de esa molestia, nuestros padres y profesores no se cansaban de atormentarnos diariamente con sus exigencias, animándonos a siempre hacer uso del diccionario. Quizá desde pequeños, nuestro panorama no era tan amplio como para conocer la verdadera importancia de este libro.

Pero, a manera que fuimos creciendo, recién nos dimos cuenta de que las palabras de nuestros profesores y padres no fueron en vano. El diccionario realmente era importante y, mientras sabíamos más palabras, nuestro conocimiento era más reconocido. Además, si era el momento de elegir nuestro destino, ya no podíamos conformarnos con lo recibido en la escuela, depende de cada uno aprender más de todo lo existente.

Y, si la dificultad en las palabras se aprecia en cursos del mismo idioma, el problema es mayor cuando tenemos un curso de lengua extranjera. Sea inglés, francés o japonés; eso no importa. La realidad es que nos enfrentamos a palabras que jamás habíamos escuchado y peor aún, pronunciado. Pero, en realidad, esa es la esencia del aprendizaje de un nuevo idioma, entrar a un mundo totalmente desconocido.

En esta situación, la presencia del diccionario es más necesaria. Cada día debes de aprender la mayor cantidad de palabras, ya que de eso depende el entendimiento que tengas de las clases. Si el profesor es el mejor de todos, ofrece una clase magistral, su didáctica es la más graciosa y los alumnos no le entienden ni el saludo, entonces, esas horas de estudio no sirvieron de nada.

Aprender un idioma extranjero, realmente, no es una labor fácil. Por ello, uno de los hábitos que nunca debemos de perder es la lectura. A cualquier hora del día, en cualquier lugar y sin importar nuestra situación, abrir el diccionario nos servirá de mucho y lo mejor es que nos instruirá de la forma correcta.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

LOS LIBROS NO SON LA ÚNICA AYUDA PARA APRENDER IDIOMAS

November 7th, 2007 by baker

Muchas veces, estudiar idiomas suele presentarse como muy molestoso y aburrido. Claro, esa impresión se da, en principio, por el método de enseñanza que recibimos y el estilo que hemos adaptado para nuestro curso de idiomas. Si no sólo recibimos teoría, sino que la interactuamos con la práctica, las clases no tienen porque ser aburridas, deben ser lo más didácticas posibles.

Una de las ayudas que reciben los estudiantes de idiomas son los libros. Pero, si para muchos, leer ya se convierte en un suplicio cuando están cursando la universidad o estudiando en otro centro de enseñanza superior, peor será si se tiene que leer libros de idiomas. Las personas piensan que al aprender una lengua extranjera, sólo es importante ponerla en práctica, pero eso no es así.

Tanto la teoría como la práctica son importantes cuando deseamos ser amplios conocedores y hablantes de una lengua extranjera. Y, para aquellos que no tienen ningún interés por los libros, existen otras formas para también poder aprender idiomas. Dentro de estas se encuentran las ayudas audiovisuales.

Los profesores de idiomas recomiendan que una manera muy práctica de aprender una lengua extranjera es a través de las películas. Para esta tarea, debes elegir películas de todo género, no sólo las que te gustan. De esta manera, puedes ver las reacciones de los actores al pronunciar una determinada palabra, la diferencia que existe entre la escritura y la pronunciación, las pausas en los diálogos, en las discusiones, etc.

Es decir, miles de aspectos que son muy importantes a la hora de aprender una lengua extranjera. Además de obtener conocimiento, también te entretienes y aprendes más sobre la cinematografía. Uno de los pocos privilegios de los que puedes disfrutar, ya que en la mayoría de casos, los estudios –de cualquier ámbito- sólo te brindan conocimiento, mas no te entretienen.

Una de las excusas de los alumnos es que las películas sólo se encuentran en inglés y no en otras lenguas. En realidad esto es muy común, ya que la lengua de mayor importancia en estos momentos es el inglés. Pero, en esta época de modernidad y auge de la tecnología, podemos encontrar películas en muchos idiomas. Puedes estudiar francés, japonés o chino, eso no es ningún impedimento para encontrar películas, con una búsqueda organizada y con tiempo, puedes encontrar lo que buscas.

Otras de las ayudas que sirven de soporte en el aprendizaje de idiomas, son las clases virtuales. Es decir, con sólo acceder a una computadora tienes la posibilidad de recibir clases sin ningún costo, a través de los diferentes programas que encuentras en las páginas web. De esa manera, también puedes relacionarte con personas que en el mismo instante están recibiendo esas clases virtuales.

Como vemos, todo depende de la búsqueda que realicemos para tener un aprendizaje de mayor nivel. Por más que el panorama se presente muy sombrío, siempre encontraremos una solución. No todas las lenguas extranjeras tienen el mismo estilo, pero debemos de entender que en la actualidad, son muy importantes.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Pensar que todo comenzó por una serie animada

November 6th, 2007 by postwriter1

Cuando conocí a mi amigo Eduardo, nunca supe que tenía una fascinación por los dibujos japoneses, más conocidos como animes. Sin embargo, con el correr de los días, me fui dando cuenta de ese interés que tenía por estas series. En sí, hablaba de ellas durante casi todo el día y cuando fui a su casa, más precisamente en su cuarto, pude comprender la pasión que le producían estos dibujos. Las paredes llenas de posters de los principales personajes, muñequitos, almohadas y cubrecamas con los rostros de estos. Al ver eso, me entró un poco de nostalgia de la época en que veía los dibujos.

Bueno, a Eduardo lo conocí por intermedio de su hermano, un amigo de la universidad. Y si me pongo a pensar en la edad que le llevo, mejor sería mencionar tan solo que él tiene recién diecinueve años. Dejando de lado este aspecto de las edades, recuerdo como si fuera ayer, la primera vez que me mostró toda la colección de videos que tenía. Eran una barbaridad. Pero con la tranquilidad que lo caracteriza me los fue mostrando uno a uno y yo complacido ante tal esfuerzo, los empecé a mirar con detenimiento. En medio de una de las series que más le gustaban, le comenté si alguna vez había tenido algún acercamiento con el idioma japonés. Tan solo me comentó que sabía algunas palabras por las traducciones de los videos y también porque había revisado en un diccionario que le prestó su papá. En Internet, encontró algo pero no lo suficiente como para decir que conocía las nociones elementales del japonés. Tras su respuesta, le dije que sería buena idea que se matriculara en un centro de idiomas especializado en la enseñanza de la lengua japonesa. Cuando le dije eso, su rostro cambió e hizo un gesto de sorpresa. Es decir, como si nunca hubiera pensado en esa posibilidad. Es más, el tiempo que tenía le iba a alcanzar y todavía le iba a sobrar. Todavía no trabajaba, tan solo estudiaba en la universidad. Por este motivo, después de unos cuantos minutos de charla sobre este tema, decidió averiguar todos los requisitos para estudiar el japonés.

Los días transcurrieron y no supe más noticias de Eduardo. A lo largo de ese tiempo, perdí el contacto porque tuve que hacer varias cosas en el trabajo y no me quedaba tiempo para hacer nada. No obstante, después de tres semanas de haber estado en su cuarto conversando con él, me lo volví a encontrar. Esta vez fue junto a su hermano Miguel, en la cafetería de la universidad en donde estudia éste. Allí me contó todo lo que le había pasado en esos días y especialmente el hecho que ya había empezado a estudiar el japonés. Averiguó todas las opciones y beneficios que podía encontrar en los diversos institutos que enseñaban esta lengua, para de esta forma no equivocarse en su elección. Al cabo de ese tiempo, encontró uno que le satisfizo en todos los aspectos y procedió a matricularse. Ya va dos semanas de clases allí, y según lo que me cuenta, y por el tono de su voz, se le nota muy entusiasmado. Es más, me mostró uno de los libros que tenía como pauta para estudiar este idioma. Además, me comentó que el trabajo es muy arduo pero a la vez ameno y divertido. La relación con sus compañeros y con su profesor es muy buena y poco a poco se va afianzando cada vez más. Ya aprendió a elaborar algunas frases pequeñas y su vocabulario ya aumentó. Aún le falta, claro está, aprender mucho más de las estructuras lingüísticas del japonés y sobretodo, poder charlar de forma fluida con alguna persona oriunda de Japón. De pronto, los minutos transcurrieron y los tres teníamos cosas que hacer. Por eso, nos despedimos y Eduardo prometió mantenerme informado de sus progresos. Yo le dije que sí y que pronto lo iría a visitar a su casa. De esa forma, concluyó la charla y cada uno se marchó a paso lento.

Ahora, ya con más tranquilidad, me pongo a pensar en la relación que se tuvo que dar, para que Eduardo haya empezado a estudiar el japonés. Todo partió de las series que veía. Si esta historia se repitiera en las demás personas que siempre han querido aprender un idioma, pero no se atreven o no se motivan por algún motivo en particular, otra sería la historia.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes