Los idiomas y el ‘cable’
postwriter1
Aprender un nuevo idioma es todo reto. Se requieren horas de concentración, dinero, horas de práctica y sobre todo un ambiente donde la constante sea el idioma que está en cuestión.
Pues bien, a veces este ambiente ideal sólo se encuentra en el mismo salón de clase, razón por la cual muchas personas comentan que al salir de él ya no recuerdan nada de lo que aprendieron dentro (o sà lo hacen pero por sólo unas horas). Por eso usted debe de buscar la manera más eficiente de que sus horas aprendidas (es decir su dinero y su tiempo de inversión) no se vayan directo al agua. Debe de encontrar una manera de que el idioma que está aprendiendo quede grabado en su memoria y no por la simple repetición de fonemas o estructuras gramaticales sino por una concientización de él y sobre todo por la adquisición de frases coloquiales que no siempre encontrará en el centro de idiomas o institución donde lo aprende.
Use la televisión por ‘cable’
AsÃ, yo le recomiendo darse una vuelta por el casi centenar de canales que tiene su televisión por cable para que sepa cuál de ellos mantiene una programación exclusivamente en el idioma que usted necesita practicar. El cable, herramienta necesaria para nuestros dÃas, es un medio de información que une a los diferentes paÃses en el mundo, nos mantiene informados los unos de los otros y sobre todo nos permite estar en contacto con cualquier paÃs en tiempo real (no tenemos que esperar horas o inclusive dÃas para saber lo que estuvo ocurriendo en otros lugares del mundo).
News, News!
Una buena forma de poner en práctica el idioma que está estudiando es viendo las noticias ya que estas se narran en un lenguaje estándar. Pero ¿qué es el lenguaje estándar? Pues bien, un lenguaje estándar es aquel que no usa regionalismos propios de cada zona y más bien le entrega a usted una lengua sin las influencias propias de cada paÃs. En consecuencia, es más entendible, más ordenada y por tanto más fácil de comprender. AsÃ, si usted presta atención a los noticieros caerá en la cuenta de que las estructuras gramaticales que encuentre en tal programa serán más claras a su oÃdo (pudiéndolas comparar con las que usted practica en su salón de clases).
PelÃculas
Otra opción dentro de su paquete de cable, es la programación de pelÃculas que tiene traducción al español en la parte baja. Si usted piensa que aún no domina el idioma tanto como para sólo escucharlo, entonces una buena opción serÃa optar por las pelÃculas que usualmente tienen subtÃtulos de traducción. Esto le ayudará a no sentirse ‘perdido’ y a ubicar más rápido las palabras usuales, las interjecciones y hasta los sentidos propios de una lengua ( es decir, esas frases que al traducirlas no tienen el mismo significado que en el ámbito coloquial adquieren).
Por esto, yo le recomiendo practicar su idioma a través de este efectivo medio, ya con el tiempo podrá verificar que la lengua en cuestión está mejorando y que las nuevas estructuras sintagmáticas que aprenda, no serán un problema.
Posted in Uncategorized |
No Comments »
